История финского языка

Согласно преданиям, древние финны жили за Уралом, в таежной зоне на территории современной России и говорили на различных наречиях финно-угорского праязыка. Со временем финно-угорские наречия развились в самостоятельные языки. Современный же финский язык состоит из местных диалектов, которые большинство финнов без труда понимают. Литературным языком считается хельсинский диалект.

В XII веке, после присоединения страны к Швеции, светским языком становится шведский, церковным – латынь, языком зажиточных горожан – немецкий, а финский становится языком простонародья и естественно подвергается сильному воздействию других языков. Так, например, появляются слова, заимствованные из шведского: “herra” - господин, “kirkko” – церковь, “markka” – марка и множество других слов.

В XIII веке Новгород совершал военные походы на Финляндию, что тоже отразилось на языке. Так, в финском языке появились такие слова из русского, как: “tavara” – товар, “piirakka” – пирог, “lusikka” – ложка и другие.

Финский язык долгое время существовал только в виде устных диалектов. Только в XVI веке начал расти авторитет финского языка: были напечатаны первые книги на финском языке, читались проповеди, была переведена Библия, издавались молитвенники и сборники псалмов. Простой народ учил финский язык под присмотром церкви. Пасторы ежегодно проверяли у прихожан умение читать, и лишь грамотным разрешалось вступать в брак. Все это способствовало развитию финского языка.

После присоединения Финляндии к России в 1809 году Финляндия получила собственный государственный язык. Тогда же происходит обновление словарного запаса финского языка, поскольку выяснилось, что в нем отсутствуют слова, необходимые для ведения государственных и юридических дел. Так, например, слово «юристы» (lakimies) состоит из двух слов: “laki” – закон и “mies” – мужчина. Большей частью заимствования делались из шведского языка.

Сегодня развитие финского языка продолжается. Появляется лексика специальных областей науки и техники, а молодежь все чаще использует шведские и английские слова. Литературный язык становится более концентрированным, сложные слова укорачиваются, упрощается структура предложений, в литературный язык включаются элементы разговорной речи.

© DiveLang, 2007-2010