Испанский язык — это не только ¡hola! и gracias. Это язык, в котором даже повседневная фраза может звучать как философия.
Хочешь почувствовать вкус настоящего испанского? Начни с крылатых выражений — тех, что звучат в разговоре, литературе, кино и, конечно, в жизни.
Выражение | Перевод | Что означает |
El hábito no hace al monje. | Одежда не делает монаха. | Не суди по внешности. |
Más vale pájaro en mano que ciento volando. | Лучше синица в руках, чем журавль в небе. | Лучше то, что уже есть. |
A caballo regalado no se le mira el diente. | Дарёному коню в зубы не смотрят. | Не критикуют подарки. |
Cría cuervos y te sacarán los ojos. | Вскорми ворон — выклюют глаза. | Добро может обернуться злом. |
Dime con quién andas y te diré quién eres. | Скажи, кто твой друг — скажу, кто ты. | Окружение определяет тебя. |
No hay mal que por bien no venga. | Нет худа без добра. | Всё к лучшему. |
Más sabe el diablo por viejo que por diablo. | Дьявол мудр не потому, что он дьявол, а потому что стар. | Опыт — сила. |
El que la sigue, la consigue. | Кто старается, тот добьётся. | Упорство вознаграждается. |
Perro que ladra no muerde. | Лающая собака не кусает. | Те, кто пугают — не опасны. |
Ojos que no ven, corazón que no siente. | С глаз долой — из сердца вон. | Незнание — спокойствие. |
Donde hubo fuego, cenizas quedan. | Где был огонь — остались угли. | Старые чувства не исчезают. |
A mal tiempo, buena cara. | При плохой погоде — хорошее лицо. | Будь оптимистом, даже когда сложно. |
Quien no arriesga, no gana. | Кто не рискует, не выигрывает. | Риск — путь к успеху. |
En boca cerrada no entran moscas. | В закрытый рот мухи не залетают. | Лучше молчать, чем говорить лишнее. |
Cuando el río suena, agua lleva. | Нет дыма без огня. | В каждом слухе есть доля правды. |
Сценарий 1. Ты опоздал на встречу. Извинился — и добавил:
“Bueno... más vale tarde que nunca, ¿no?”
Сценарий 2. У тебя усталое лицо, но ты улыбаешься — и говоришь:
“A mal tiempo, buena cara.”
Сценарий 3. Услышал странный слух, и ты — с философским видом:
“Cuando el río suena…”
(Все поняли.)
Крылатые выражения — это как отпечатки культуры на языке. Они дают тебе не только слова, но и мышление, чувство, ритм народа.
Запомни хотя бы пять — и ты уже звучишь как настоящий испаноязычный собеседник. А главное — тебе будет интересно учиться дальше. Потому что язык с характером — это всегда путешествие.
И ты его уже начал. ¡Vamos!