Пройти онлайн
тестирование
Записаться на
бесплатный урок

Китайский алфавит

 
05.12.2023
Китайский алфавит
Запишись на урок и обсуди эту тему с нами!
Ваше Имя
Почта
Телефон

Китайский алфавит, в отличие от своих западных аналогов, состоит не из букв, а из символов. Это делает его более интересной и сложной в изучении системой письма. Иероглифы обладают богатой историей, отражающей древние традиции Китая.

В статье подробно расскажем про то, как появилась и изменялась со временем китайская письменность, а также про распространенные заблуждения, которые существуют относительно языка Поднебесной.

Эволюция китайской письменности

Письмо, используемое в Китае, имеет долгую историю. За тысячи лет иероглифы претерпели немалые изменения в форме и по своей структуре. Понимание эволюции письма лучше понять культуру народа страны. Древнее письмо печатей, канцелярское письмо, обычное письмо, а также упрощенные символы — вот некоторые из примечательных этапов этой эволюции.

Процесс изменения системы письма в Китае можно разделить на 2 категории: пиктограммы и иероглифы. Пиктограммы — это символы, напоминающие объекты, которые они представляют, а иероглифы передают абстрактные идеи или концепции. Их взаимосвязь очевидна: вторые появились на основе первых, поскольку требовалась единая система письма. Самые древние иероглифы восходят к письму на костях оракула, которое использовалось в древнем Китае около 1200 г. до н.э.

По мере развития Китая письмо становились более упрощенными. Процесс упрощения письменности в Китае завершился в 20 веке, чтобы было вызвано необходимостью повысить уровень грамотности среди населения.

В настоящее время используется 2 основных набора символов, используемых в этой стране: традиционные иероглифы, которые чаще всего используются в Тайване, Гонконге, Макао, а также упрощенная система письма, широко распространенная в материковом Китае и Сингапуре. Несмотря на эти различия, фундаментальная структура и значения символов остаются во многом схожи.

Структура алфавита в Китае

Китайские иероглифы, также известные как Ханьзи, представляют собой логограммы, используемые в системе письма этой страны. В отличие от традиционного алфавита в Китае при помощи письма обозначают понятия или целые слова. Каждый символ имеет свое уникальное значение и произношение.

Символы состоят из отдельных штрихов, которые объединяются в значимые символы. Порядок написания, а также направление штрихов важны для правильного письма. Каждый символ представляет собой определенное слово или концепцию, что делает систему письма логографической.

Иероглифы состоят из радикалов, то есть штрихов разной формы. Именно от радикалов зависит произношение и трактование каждого символа. Кроме того, значение может меняться в зависимости от контекста или соседних символов.

В китайской письменности тысячи иероглифов. Точное количество определить сложно, поскольку язык — это постоянно изменяемая структура, новые слова в которой возникают постоянно. По оценкам экспертов современный язык Китая насчитывает от 50 000 до 100 000 символов. В быту чаще всего используются порядка 2000 иероглифов, а для освоения языка на уровне носителя достаточно знать от 8 000 до 10 000.

! Интересный факт. Китайские иероглифы используются не только в Китае, но также в Японии и Корее, хотя их произношение и значение может различаться.

Понимание китайских символов необходимо для изучения языка, а также дает представление о богатой культуре, истории и языке этой страны. Изучение иероглифов требует регулярной практики. Особое внимание следует уделить правильному написанию радикалов.

Пиньинь: Фонетическая система:

Хотя китайская письменность имеет основополагающее значение для изучения языка, использование пиньинь приобрело большое значение в наше время.

Пиньинь — это система фонетической транскрипции, которая включает в себя 4 тона. Используется для обозначения произношения иероглифов при помощи латинского алфавита. Введение пиньинь было обусловлено повышенным интересом к китайскому языку со стороны других стран, а также необходимостью упрощения письменности для обучения ей студентов.

Пиньинь использует акценты и диакритические знаки для обозначения тона каждого слога, тогда как китайский язык использует 4 тональных вариации. Эти тональные различия меняют значение слов, поэтому правильное произношение важно для эффективного общения с носителями.

Овладение пиньинь и тонами может значительно улучшить вашу способность эффективно общаться на китайском. Вот несколько советов, которые помогут вам в этом:

  1. Понимание пиньинь. Если вы хотите освоить китайский язык, начните со знакомства с буквами пиньинь и тем, как они отличаются от звуков английского языка. Потренируйтесь читать пиньинь вслух, чтобы улучшить произношение.
  2. Изучайте тона. Тона являются основой китайского. Они могут полностью изменить значение слова. Всего в этом языке есть 4 тона плюс один нейтральный. Практикуйте каждый тон, повторяя слова с разными тонами. Обращайте внимание на изменения высоты звука. Например, слово «ма» с первым тоном означает «мать», а «ма» со вторым тоном означает «конопля».
  3. Используйте пары тонов. Сочетание слов с похожими звуками, но разными тонами может помочь вам различать тона, улучшить их распознавание. Это упражнение научит ваш лучше различать звуки на слух, улучшить произношение.
  4. Повторяйте за оригинальными источниками. Слушайте носителей языка и подражайте их произношению — это ключ к овладению пиньинь и тонами. Используйте такие ресурсы, как подкасты, онлайн-видео или приложения для изучения языков, которые предоставляют аудиозаписи. Повторяйте за говорящим, обращая пристальное внимание на тон речи.
  5. Практикуйтесь в разговорной речи. Регулярная практика необходима для овладения пиньинь и китайскими тонами. Например, можно записаться на онлайн-курсы, чтобы тренировать произношение под руководством опытного наставника. Также полезно записать свою речь, после чего сравнить ее с носителями языка, чтобы понять свои слабые места и проработать их.

Помните, что овладение пиньинь и тонами требует постоянной практики. Со временем такие занятия помогут улучшить произношение.

Отношения между иероглифами пиньинь

Отношения между символами и пиньинь сложны. Пиньинь служит мостом между письменностью и латинизированным алфавитом. Это позволяет учащимся связать произношение иероглифа с его письменной формой, способствуя развитию словарного запаса, беглости речи.

Пиньинь особенно ценен для начинающих, поскольку он служит фонетическим руководством при изучении новых слов. Это позволяет учащимся правильно произносить слова, даже если они не знакомы со значениями символов. Кроме того, пиньинь широко используется в словарях, учебниках по языку, полезных материалах для изучения языка, что делает его незаменимым инструментом.

Несмотря на свою полезность, важно отметить, что пиньинь не является прямым переводом китайского алфавита. Это фонетическое представление звуков и тонов персонажей. Следовательно, учащимся следует избегать полагаться исключительно на пиньинь, поскольку это может помешать развитию навыков аудирования, чтения, письма.

Распространенные заблуждения

Язык, используемый в Китае, существенно отличается от русского или английского, что способствует распространению большого числа мифов вокруг этого языка. Понимание этих различий имеет решающее значение для развеивания этих заблуждений, понимания богатства и сложности китайского языка.

Рассмотрим самые распространенные из них:

  1. Письменность, используемая в Китае не является алфавитом. Она основана на иероглифах, известных как Ханьзи, которые иллюстрируют смысл, а не отдельные звуки. Каждый символ обычно представляет собой слог или слово.
  2. Символы китайского языка не являются пиктограммами. Хотя некоторые символы произошли от пиктографических источников. Большинство из них имеют абстрактный смысл.
  3. Иероглифы не являются идеограммами. Хотя некоторые символы действительно имеют визуальную связь со своим значением, большинство символов представляют собой фонетико-семантические соединения, сочетающие фонетические и семантические элементы для передачи как звука, так и значения.
  4. Замысловатые штрихи часто приводят к заблуждению, что китайский основан исключительно на запоминании. Такое восприятие упускает из виду тот факт, что в этом языке также существуют грамматические правила и структуры.
  5. Чтобы выучить китайский, нужно много зубрить. Существует около 50 000 широко используемых иероглифов, но грамотного общения можно достичь, используя гораздо меньший набор иероглифов. Чаще всего базовый уровень предполагает знание 2 000–5 000, знаков – этого достаточно для общения.
  6. Отсутствие четкого алфавита и спряжения глаголов может привести к ошибочному представлению о том, что китайская грамматика проста. Однако этот язык имеет свои тонкости, для понимания которых требуется время.
  7. Иероглифы сложнее алфавитных систем письма. На самом деле, хотя изучение китайских символов может потребовать другого подхода по сравнению с изучением алфавита, однако изучение китайского не сложнее, чем изучение любого другого иностранного языка.

На онлайн-курсах DiveLang развеиваем эти и многие другие мифы, связанные с изучением языка Китая. Опытные преподаватели составляют индивидуальный план занятий, на основе целей учеников. Есть возможность заниматься в малых группах или один на один с репетитором. Мы предлагаем интересные и содержательные уроки, которые позволят за несколько месяцев освоить азы китайского алфавита и начать говорить. Заниматься можно из любой точки мира в удобное время. Записывайся, чтобы убедиться лично! Тем более что первое занятие бесплатное.

Заключение

Китайская система письма не является алфавитом в классическом понимании, поскольку основан на пиктографических изображениях. Хотя иероглифы являются строительными блоками языка, пиньинь служит важнейшим инструментом для произношения и изучения китайского.

Голосов: 1
Добавление комментария

Вы изучали
Английский
язык ранее?
Обратный звонок
Записаться
Записаться на пробный урок
это бесплатно!
Записаться в группу
Запись на тест
Оставить заявку