Корейские падежи

 
22.09.2021
Корейские падежи
Запишись на урок и обсуди эту тему с нами!
Ваше Имя
Почта
Телефон

Как думаете, сколько падежей в корейском? Как такового понятия «падеж» в корейском языке не существует, корейский падеж определяет функцию синтаксиса слова. Поэтому чтобы дорогим читателям нашего блога было более понятно и наглядно, мы привязали падежи в корейском языке к известным нам падежам из русского. Приятного чтения!

이/가 – именительный падеж (веж. -께서)

В русском языке данному падежу соответствуют вопросы «кто?» и «что?». Подлежащие в предложениях пишется и произносится в форме именительного падежа в тех случаях, когда оно выражает что-то неизвестное, например, какой-либо новый предмет или мысль. Подлежащие в именительном падеже нельзя опускать, иначе сразу станет не понятно, о чем или ком идет речь.

Если слово оканчивается на гласную букву 가:

  • 동급생+가 ⇒ 동급생가– одноклассник;
  • 개+가 ⇒ 개가– собака;
  • 우리 + 가 ⇒ 우리가 – мы;

Если слово оканчивается на согласную букву –이:

  • 테이블 + –이 ⇒ 테이블–이 – стол;
  • 토끼 + –이 ⇒ 토끼–이 – кролик;
  • 형제 + –이 ⇒ 형제–이 – брат;

Если стиль разговора официальный или как его еще называют вежливый стиль, то вне зависимости от того, какая буква стоит в конце слова, добавляется окончание –께서, например:

  • 컴퓨터 + –께서 ⇒ 컴퓨터–께서 – компьютер;
  • 수도 + –께서 ⇒ 수도–께서 – столица;
  • 대통령 + –께서 ⇒ 대통령–께서 – президент.

Важное примечание: к окончанию –께서 разрешается добавлять выделительный падеж -는,  например:

  • 수업시간에 선생님–께서-는 –Учительница в классе.
  • 우리 아빠–께서-는 매일 아침 운동을 해요 – Наш папа каждое утро делает зарядку.

은/는 – выделительный падеж

Отвечает на вопрос «кто?», «что?». Частица 은/는в корейском добавляется к именам. При этом именительный и винительный падежи частица вытесняет, к же другим падежам добавляется сразу после окончания. Когда слово оканчивается на гласную добавляем -는, а когда слово оканчивается на согласную, то – -은.

Например:

  • 사랑하는 어머니 + -는 ⇒ 사랑하는 어머니-는 – любимая мама;
  • 축구선수 + -은 ⇒ 축구선수-은 – футболист;
  • 물 + -은 ⇒ 물-은 – вода;
  • 셰프 + -은 ⇒ 셰프께서-은 (добавляем вежливую форму именительного падежа) – начальник;
  • 모스크바 + -는 ⇒ 모스크바-는 – Москва.

У частицы 은/는 несколько значений, разберем их:

  1. Когда выделяет контекст или тему предложения, например:
  • 친구는가 바이올린을 잘 친다 – друг хорошо играет на скрипеке;
  • 추가 수업는이 취소되었습니다 – дополительный урок был отменен;
  • 모스크바-은에는 아름다운 명소가 있습니다 – в Москве красивые достопримечательности;
  1. Когда выделяет информацию, на которой вы хотите акцентировать свое внимание, присоединяя к другим, второстепенным подлежащим в предложении, например:
  • 엄마가 요리한 필라프는 – плов приготовила мама;
  • 바바노프은거의 3킬로그램이나 나왔다. – бананов вышло почти на 3 килограмма;
  • 아빠가 나에게 태블릿을 사줬은 – планшет мне купил папа;
  1. Когда указывает о противопоставлении одного подлежащего в предложении другому, образуя при этом простые и сложносочиненные предложения с союзом «а», например:
  • 형는 농구를 좋아하고 나는 축구를 좋아해 – мой брат любит баскетбол, а я люблю футбол;
  • 친구는 저녁에 공원에서 산책을 하고 나는 수영 훈련을 하러 간다 – друзья по вечерам ходят гулять в парк, а я на тренировки по плаванию;

의 – притяжательный падеж

Отвечает на вопросы «чей?», «кого?». В этом случае окончание 의 добавляется как к открытому, так и закрытому слогам. Читается дифтонг как [에]. 

Примеры:

  • 아버지 ⇒ 아버지의 ⇒ 아버지의 안경 – папины очки/очки папы;
  • 이것은 누구의 일기인가 – чей это дневник?
  • 내 반 친구의 아파트는 매우 큽니다 – квартира моего одноклассника очень большая;

Исключения:

  • 저 ⇒ 저의 ⇒ 저 동급생 – мой одноклассник;
  • 나 ⇒ 나의 ⇒ 내 – неформальный вариант местоимения «мой»;
  • 너 ⇒ 너의 ⇒ 네 [니] – твой.

Корейцы в разговорной речи окончание, относящееся к притяжательному местоимению, часто убирают, например:

  • 우리의 수도 ⇒ 우리 수도 – наша столица.

корейские падежи 2

을/를 – винительный падеж

Отвечает на вопросы «кого?», «что?». Обозначает объект действия или выполняет функцию прямого дополнения. Правила использования просты: окончание 을 используется, если слово оканчивается на согласную, а 를 если слово оканчивается на гласную букву. 

Примеры использования в словах:

  • 테이블 + 을 ⇒ 테이블을 – стол;
  • 공책 + 을 ⇒ 공책을 – ноутбук;
  • 비+ 를 ⇒ 비를 – дождя;
  • 다리+를 ⇒ 다리를 – ногу.

Примеры использования в предложениях:   

  • 나는 책을 자주 읽는다 – я часто читаю книги;
  • 나는 항상 먹기 전에 손을 씻는다 – я всегда мою руки перед едой;
  • 나는 천연 제품으로 음식을 요리한다 – Я готовлю еду из натуральных продуктов;
  • 나는 오늘 학교에서 축구를 했다 – Сегодня в школе я играл в футбол.

에게/한테 (вежливая форма: -께) – дательный падеж (с одушевлёнными существительными)

Отвечает на вопрос «кому?». В корейской грамматике данный падеж нужен для описания обстоятельства места, другими словами отвечает на вопрос «где?» при сказуемых, которые олицетворяют неактивные действия. Падеж 에게 используется как в письменной, так и в устной речи, а한테 – только в устной. Обе частицы добавляются вне зависимости от окончания. В вежливой форме применяется частица 께. 

Примеры:

  • 엄마한테 생신선물 샀어요 – я купила маме подарок на день рождения;
  • 오랜 친구에게 이메일을 보냈지만 아직 답변을 받지 못했습니다 – Я отправил электронное письмо старому другу, но еще не получил ответа;
  • 우리는 친구에게 청첩장을 보냈습니다 – мы отправили приглашение на свадьбу своим друзьям.

Важное примечание: с окончаниями 에게/한테 применяются вспомогательные глаголы주다, 드리다, 주시다. Они переводятся как «давать». Выбор того или иного глагола зависит от того, кому будет адресовано действие, например:

  • Когда вы дарите подарок тому, кто вас старше, то используется 드리다:

사장님께 선물을 사드렸어요  – Я купил подарок руководителю;

  • Когда человек, старший вас по возрасту дарит вам подарок, то используйте глагол 주시다:
  • 사장님께서는 저에게 선물을 사주셨어요 – Директор купил мне подарок;
  • Когда вы дарите подарок тому, кто вас старше или близкому — 주다:
  • 남동생에게 장난감을 사줬어요 – Я купил игрушку младшему брату.

На интенсивных курсах корейского языка в Divelang, учителя с учениками подробно разбирают все исключения в правилах о падежах.

에게서/한테서 – местный падеж

Отвечает на вопрос «от кого?». Нужен для описания обстоятельства места, другими словами отвечает на вопрос «где?» при сказуемых, которые олицетворяют неактивные действия. Частица 에게서 используется и вписьменной, и в устной речи, а 한테서, только в устной. Обе частицы добавляются вне зависимости от окончания. В вежливой форме применяется частица에게서/한테서. Часть окончания 서 иногда опускается и это не является ошибкой

Например:   

  • 동생에게(서) 선물을 받았어요 – я получил подарок от брата;
  • 나는 할머니한테(서) 편지를 받았다 – я получил письмо от бабушки;
  • 나는 대학에서 메시지를 받았다 – я получил сообщение из колледжа.

корейские падежи 1

(으)로 – творительный падеж

Отвечает на вопросы «как?», «чем?». Означает какое-либо средство/предмет, которым совершают действие. Окончание добавляют к существительному, если оно оканчивается на гласную или наᄅ, то добавляется 로, если же согласную – 으로.

У окончания (으)로 несколько значений:

  • причина;
  • материал, из которого сделан предмет;
  • направление; 
  • статус или отличительные характеристики предмета;
  • средство (수단).

Примеры:

  • 이 테이블은 나무로 만들어졌습니다 – этот стол сделан из дерева;
  • 왼쪽으로 돌아 – поверните налево;
  • 나는 펜으로 편지를 썼다 – я написал письмо ручкой.

과/와 – совместный падеж падеж

Отвечает на вопрос «с кем?». Соответствует соединительному союзу «и» и предлогу «вместе с» в русском языке. Добавляется к одушевленным предметам и означает совместное действие субъекта с кем-либо. Может употребляться в конструкции 와/과 함께/같이.

Когда слово оканчивается на гласную, добавляется 와, например:

  • 삼촌 + 와 ⇒ 삼촌와 – с дядей (с папиной стороны);
  • 친구 + 와 ⇒ 친구와 – с другом/подругой;
  • 딸 + 와 ⇒ 딸와 – с дочкой;

Когда слово оканчивается на согласную, добавляется 과, например:

  • 친척 + 과 ⇒ 친척과 – с родственниками;
  • 강사 + 과 ⇒ 강사과 – с инструктором;
  • 찬열 + 과 ⇒ 찬열과 – с Чханёль.

В разговорной речи почти всегда применяют 하고, -(이)랑:

  • 부인하고 – с женой; 
  • 할아버지하고 – с дедом;
  • 나타샤하고 – с Наташей.

Примеры в предложениях:

  • 지난 겨울에 나는 아내와과 함께 유럽으로 여행을 갔다 – Прошлой зимой я с женой отправился в путешествие по Европе;
  • 지금은 니키타와 통화하고 중입니다 - Сейчас разговариваю по телефону с Никитой;
  • 아빠와하고 함께 장난감 가게에 갔다 – Пошел с папой в магазин игрушек.

С неодушевленными существительными частицы -와/과, -하고 и (이)랑 соответствуют союзу «и» на русском:

  • 나는 귤과와 초콜릿을 샀다 – Я купил мандарины и шоколад;
  • 엄마가 지갑하고 돈을 잃어버렸어요 – Мама потеряла кошелек и деньги;
  • 롤과랑 와인을 주문하자 – Давай закажем роллы и вино.

아 / 야 - звательный падеж

Используются эти частицы только в неформальном стиле общения, например, с близкими людьми, с теми, кто младше вас по возрасту:

  • после обращений;
  • после имён.

Когда слово оканчивается на гласную, добавляется 야, например:

  • 알렉산드라 +야 ⇒ 알렉산드라야 – Александра;
  • 남편+야 ⇒ 남편+야 – муженёк;
  • 친구 + 야 ⇒ 친구야 – дружище.

Когда слово оканчивается на согласную, добавляется 아, например:

  • 유진+아 ⇒ 유진아 – Юджин;
  • 민진 + 아 ⇒ 민진아 – Минджин;
  • 동생 + 아 ⇒ 동생아 – братишка.

Примеры:

  • 케빈야! 너는 일하는 중이 니? – Кевин! Ты на работе?
  • 유진아! 당신은 당신의 숙제를 했다? – Юджин! Ты сделала уроки?

에 대해(서) / 대하여 – предложенный падеж

Добавляется к существительному, вне зависимости от того, на какую букву оно оканчивается. На русский переводится как «о» или «об».

Примеры:

  • 나는 사랑에 대한 책을 읽었다 – я прочитал книгу о любви;
  • 그 책은 무엇에 대한것이었습니까? – О чем была книга?
  • 나는 러시아 역사에 대한 수업을 듣고 있습니다 –я слушаю урок о русской истории.

Итоги

Как видите, падежные окончания в корейском языке также разнообразны, как в нашем языке, но при этом имеют свои особенности, правила и исключения, которые только подтверждают правила.

В онлайн-школе иностранных языков Divelang вы можете пройти обучение корейскому языку с нуля и правильно пользоваться падежами. Изучайте корейский и не только вместе с нами!

Нет голосов
Добавление комментария

Вы изучали
Английский
язык ранее?
Обратный звонок
Записаться
Записаться на пробный урок
это бесплатно!
Записаться в группу
Запись на тест
Оставить заявку