Рейтинг 5.0 — по отзывам наших клиентов в Яндексе
Пройти онлайн
тестирование
Записаться на
бесплатный урок

100 устойчивых выражений на немецком языке

23 Октября 2018
Время прочтения: 12  минуты

Основной чертой немецкого языка является большое количество грамматики, что замедляет процесс изучения языка, но, в отличие от английского, в нем нет такого изобилия устойчивых выражений.

В этой статье мы бы хотели поделиться с вами основными устойчивыми фразами и выражениями, которые немцы часто используют в повседневной жизни. Они ускорят понимание устной речи и помогут вам правильно и красиво строить предложения на немецком языке. А ведь чем правильнее мы говорим на иностранном языке, тем уважительнее относятся к нам местные жители.

Для вашего удобства мы разделили выражения по темам.

Устойчивые выражения для повседневной речи с существительными:

Alt und Jung стар и млад
am helllichten Tag средь бела дня
Arm in Arm рука об руку
auf Biegen und Brechen во что бы то ни стало, любой ценой
auf Schritt und Tritt на каждом шагу
Auge um Auge, Zahn um Zahn глаз за глаз, зуб за зуб
Bausch und Bogen оптом, целиком
bei Leib und Leben под страхом смерти
bei Nacht und Nebel под покровом ночи
bei Schnee und Regen в снег и дождь
bei Wasser und Brot на хлебе и воде
bei Wind und Wetter в любую погоду, в ненастье
Hand in Hand рука об руку
hinter Schloss und Riegel под замком, взаперти
in Hülle und Fülle в избытке, выше крыши
in Lust und Leid в горе и радости
in Wort und Tat словом и делом
Ins Blaue куда глаза глядят / в никуда
mit Ach und Krach кое-как, с грехом пополам
Schritt für Schritt шаг за шагом
über Stock und Stein сломя голову, напролом
um Leben und Tod не на жизнь, а на смерть
von Fall zu Fall от случая к случаю
vor Tau und Tag ни свет ни заря
weder Fisch noch Fleisch ни рыба, ни мясо
wie Kraut und Rüben как попало
Zuckerbrot und Peitsche кнут и пряник
Zug um Zug постепенно

Устойчивые выражения для повседневной речи с предлогами и наречиями:

ab und zu время от времени
auf immer und ewig навечно
aus nah und fern отовсюду
hier und jetzt здесь и сейчас
kreuz und quer вдоль и поперёк
kurz und bündig коротко и ясно
langsam aber sicher медленно, но верно
nackt und bloß совершенно голый, в чём мать родила
nie und nimmer ни за что

Устойчивые выражения для повседневной речи с глаголами:

außer Betracht bleiben оставаться вне внимания
Bilanz ziehen подытоживать
bitten und flehen просить и умолять
blühen und gedeihen цвести и процветать
egal was passiert что бы ни было
ein Auge werfen положить глаз (на кого-то/что-то)
eine Entscheidung treffen принимать решение
hegen und pflegen холить и лелеять
im Begriff sein собираться что-то сделать / иметь намерение
im Einklang stehen быть в унисон / не противоречить
in die Tasche greifen выложиться, потратиться
nicht alle Tassen im Schrank haben иметь не всех дома
seinen Preis haben иметь свою цену
sich drehen und wenden изворачиваться
sich Mühe geben прикладывать усилия
toben und rasen рвать и метать
von großer Bedeutung sein иметь большое значение
zum Ergebnis kommen прийти к выводу
zur Konsequenz haben иметь последствия
zur Rechenschaft ziehen привлечь к ответственности
zur Überzeugung kommen убедиться

Устойчивые фразы:

Abgemacht! Договорились!
Ach so! Ах вот как!
Alles Gute! Всего хорошего!
Alles klar. Понятно.
Auf jeden Fall! В любом случае!
Auf keinen Fall! Никак / Ни в коем случае!
Bestimmt / Sicherlich. Наверняка.
Bis nichts mehr geht Дальше некуда
Bist du noch (ganz) bei Sinnen? Ты что, белены объелся?
Da ist der Teufel los! Там шум и гам!
Das hilft mir ja nichts. Мне ничего не поможет.
Das hoffe ich sehr. Я очень на это надеюсь.
Das ist (un)möglich. Это(не)возможно.
Das ist echt Spitze! Это супер!
Das ist ja eine Überraschung! Вот так сюрприз!
Das kann ich mir (nicht) vorstellen. Я(не) могу себе представить.
Das lässt sich nicht ändern. Этого нельзя изменить.
Das macht aber nichts! Но ничего страшного!
Das tut mir leid. Мне жаль / Я жалею об этом.
Er hat einen Dachschaden. У него крыша поехала.
er ist in gereizter Stimmung он раздражён, он в раздражённом состоянии
Es ist mir Wurst Мне всё равно.
Es kümmert mich nicht, es ist mir egal Меня не заботит(это)…
Gott sei Dank! Слава Богу!
Hast du etwas dagegen? Ты имеешь что-либо против?
Ich bekam weiche Knie. Mir wurden die Knie weich. У меня ноги подкосились.
Ich drück dir die Daumen! Держу за тебя кулачки!
Ich hab’ dich rasiert Я тебя раскусил
Ich hab’ Schnauze voll! Я сыт по горло! / Меня достало!
Ich habe nichts dagegen (einzuwenden). Я ничего не имею против.
Ich halte es nicht mehr aus. Я этого больше не выдержу.
Ihm fielen die Kinnladen herunter У него челюсть отвалилась.
Im Gegenteil! Наоборот!
In der Kürze liegt die Würze Краткость — сестра таланта
Lass den Kopf nicht hängen! Не вешай голову!
Mach weiter so! Так и держать!
Was du nicht sagst! Да что ты!
Was es nicht alles gibt! Чего только не бывает!
Was verschafft mir die Ehre? Чему я обязан честью?
Wen juckt das? Кого это касается?
wir sind nicht in der Stimmung zu lachen нам не до смеха
wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen у чёрта на куличках

Если хотите узнать еще больше устойчивых словосочетаний, то записывайтесь на курсы немецкого языка в языковую школу Divelang. Наши преподаватели поделятся с вами своими знаниями и доступно объяснят сложный материал.


Поможем подобрать подходящую программу обучения
Звоните по телефону
или свяжитесь с нами в мессенджере