7 фразеологизмов, заимствованных из греческого языка

 
24.04.2018
7 фразеологизмов, заимствованных из греческого языка

В русском языке очень много фразеологизмов, но не многие знают откуда они появились. Однако,  мы все хорошо знаем, что они не могли возникнуть из воздуха. Им предшествовала определенная ситуация. И в этой статье я бы хотела рассказать историю некоторых греческих выражений, которые перешли и закрепились в русском языке.

  1. «Не отступать ни на йоту». Что же значит это выражение? Не многие понимают его настоящий смысл. Йота — это буква греческого алфавита. Выглядит она как «крючок». Она бывает приписная, то есть пишется в строке с остальными буквами и произносится, и подписная, т. е. пишется под строкой и не произносится. Йота подписная — очень мелкая и незаметная, но от ее постановки зависит форма слова, а значит и его смысл. Если мы забудем поставить йоту, то можем совсем неправильно понять смысл предложения. Таким образом, выражение «не отступать ни на йоту» значит «ни на самую малость».
  2. «Эврика». Часто мы с вами в повседневной жизни используем это слово, радуясь какому-либо положительному результату, когда мы долго над чем-то работали и вот, наконец, у нас все получилось. Но почему мы говорим это слово? Так восклицал Архимед, когда открыл гидростатический закон (тот самый закон Архимеда), и в переводе с греческого «εὕρηκα» значит «я нашел».
  3. «Петь дифирамбы». В Древней Греции дифирамбами называли хвалебные песни в честь бога вина и веселья Диониса. Эти песни распевались на шумных празднествах. Позже их стали петь всем богам, чтобы и они были благосклонны к простым людям. Так, дифирамбы утратили свое истинное предназначение и превратились в обычную лесть. Поэтому «петь дифирамбы» значит «чересчур восхвалять».
  4. «Авгиевы конюшни». В греческой мифологии царь Авгий, сын бога солнца Гелиоса и Гирмины, был большим любителем лошадей, но никто не хотел чистить его конюшни. Однажды, к нему на службу поступил силач Геракл, которому царь поручил их отмыть. Поскольку Геракл был еще и хитер, то он отвел в ворота конюшни русло реки Алфея, которая за сутки вымыла оттуда всю грязь. С тех пор мы используем выражение «авгиевы конюшни» для обозначения большого беспорядка.
  5. «От альфы до омеги». Альфа — это первая буква греческого алфавита. В греческой традиции она используется для обозначения начала чего-либо. Омега же, наоборот, - самая последняя буква и обозначает конец всего. Поэтому, когда мы говорим «от альфы до омеги», мы имеем ввиду «все целиком».
  6. «Архимедов рычаг». Тот самый Архимед, который кричал «эврика», утверждал, что с помощью рычага в этом мире можно сдвинуть все, и даже Землю. Мы заимствовали этот фразеологизм для обозначения самого сильнодействующего средства для выполнения определенной задачи.
  7. «Ахиллесова пята». Величайший герой греческой мифологии Ахиллес был сыном морской богини Фетиды и простого смертного Пелея. Поскольку он был наполовину смертным, он был уязвим. Чтобы защитить свое дитя Фетида решила окунуть Ахиллеса в воды священной реки Стикса, которая делала всех людей неуязвимыми. Но, когда она окунала его в реку, она должна была его держать за пятку, чтобы он не утонул. Поэтому священная вода не коснулась этой части тела. Единственным уязвимым местом на теле Ахиллеса была пятка. И все, пытаясь его убить, целились именно в нее. Отсюда в русском языке пошло выражение «ахиллесова пята», что значит «уязвимое место у    человека».
Голосов: 3
Добавление комментария

Вы изучали
Английский
язык ранее?
Обратный звонок
Ваше Имя
Телефон
Записаться на пробный урок
это бесплатно!
Ваше Имя
E-mail
Телефон
Записаться в группу
Группа
Язык
Ваше Имя
Телефон
E-Mail
Запись на тест
Ваше Имя
E-mail
Телефон
Оставить заявку
Ваше Имя
E-mail
Телефон