To have another language is to possess a second soul.
-Charlemagne
Билингвизм у детей – возможность без труда общаться на двух и более языках, которые осваиваются в юные годы. Сегодня причин оказаться в мультиязычной среде – множество. От «локальных» (например, один родитель – иностранец, а вся семья живёт на родине второго) до «альтернативных» (например, родители – одной национальности, но иммигрировали, часто переезжают или путешествуют).
Чтобы изучение пошло на пользу, вначале давайте выясним:
Способность свободно общаться не только с помощью родной речи – вообще доступна большинству людей, независимо от возраста. Просто в случае с маленькими детьми это всегда естественней и проще.
Во-первых, помогает общая установка на познание окружающей среды и всего, что происходит вокруг. Дети открыты внешнему миру, они собирают знания по частям, словно паззл. Всё зависит от того, в каком объёме они получают информацию из внешней среды.
Во-вторых, молодой организм легче подстраивается под условия: речь лучше воспринимается на слух, информация усваивается «фоном», происходит корректное становление как отдельных звуков, так и целых слов, фраз, предложений.
В-третьих, нет страха допустить ошибку. В будущем это поможет избежать барьера в разговоре, позволит ощущать себя увереннее, идя по жизни, делая выбор, принимая решения.
В-четвёртых, изучение сразу нескольких языков влияет на логику и модель поведения. Определяя разницу между двумя направлениями, малыш учится самостоятельно их разграничивать, имеет представление о различных средствах коммуникации и возможностях её выстроить.
Развеять распространённые страхи родителей помогают учёные, проводя массу исследований теоретического и практического характера. Последние дают крепкую базу и позволяют сформулировать советы, выстроить последовательность шагов и комплексные стратегии воспитания в условиях разнородной среды.
Научные эксперименты доказали, что самый благоприятный период освоения – с младенчества и до подросткового возраста.
А в ходе эксперимента, где двуязычным детям предлагалось выполнять различные задания, рассматривались следующие аспекты:
Маленькие участники эксперимента проводили ассоциации между словами, взятыми из разных языков, по большей части выстраивая верные, логически обоснованные цепочки, и подбирали пары, соответствующие друг другу («глагол – существительное», «прилагательное-существительное» и т.д.).
Это подтверждает вывод о том, что усвоение материала идёт гармонично, и языки воспринимаются, как аналогичные, а не полностью разнородные знания.
В ходе своих экспериментов учёные стараются по возможности систематизировать знания о таком обширном явлении. Ниже, в таблице, приведены его основные типы и признаки.
Билингвизм может быть врождённым или приобретённым, ранним или поздним, рецептивным или репродуктивным.
Врожденный |
Приобретённый (Искусственный) |
Возникает, когда ребёнок: |
Изучается сознательно: |
|
|
Ранний |
Поздний |
Понимание и общение в юном возрасте (актуально для самых маленьких). |
Изучение в более позднем возрасте (начиная с подросткового). |
Одновременно с этим может быть: |
Возникает вследствие: |
|
|
Рецептивный |
Репродуктивный |
Восприятие и понимание. |
Восприятие, понимание и использование. |
Которых действительно очень много. Вот лишь некоторые из них:
Ведь само явление сложно назвать новым. Вспомните произведения классиков, как российских, так и зарубежных. В каждой зажиточной аристократической семье обязательно присутствовали гувернантки и гувернёры – англичане, французы, немцы… Воспитанники практически круглосуточно находились под их присмотром. Подчас, у них просто не было иного выхода, кроме как перенять манеру речи наставника, который практически не говорил по-русски. При этом, семья и окружение давали детям достаточно «русской словесности».
Изучение иностранных языков помогает становлению навыков логического и стратегического мышления, высокого уровня самоорганизации, улучшает память и способность к лёгкому восприятию всего нового. Те, кто уже с малых лет владеет не только родной речью, обычно демонстрируют результаты выше, чем у сверстников, и по другим предметам, когда идут в школу.
Это действительно так, факт подтверждают учёные из ведущих университетов мира, занимающиеся исследованиями в области медицины, нейробиологии и работы мозга. Полиглоты реже сталкиваются с поражениями памяти, и меньше подвержены риску развития у них болезни Альцгеймера.
Во-первых, существенно расширен диапазон выбора: человек, говорящий на английском, не ограничен в выборе учебного заведения или курса. Большинство программ сегодня ведётся именно на международном языке – английском. Во-вторых, рано начавшие изучать иностранный, лучше представляют свои возможности в будущем, проще делают выбор. При поступлении за границу существенным плюсом становится то, что сокращается время подготовки, так как отпадает необходимость учить всё с нуля.
Когда коммуникация естественна, то путешествовать становится значительно проще. Период адаптации не требует специального «переключения» и длительного привыкания к иноязычной среде. Остаётся просто выйти в город и… сразу начать общаться и разговаривать.
Задача ощутимо более сложная, чем кратковременная туристическая поездка. Это долгий процесс, где вам придётся решить немало вопросов. Для некоторых стран владение языком на определённом уровне – необходимое требование, без выполнения которого вам не получить долгосрочную визу, вид на жительство или второе гражданство. Тут факт свободного общения сослужит отличную службу вам, а в особенности, вашим детям, которым предстоит расти уже в новой стране.
У любой монеты есть две стороны, и обсуждаемый нами вопрос – не исключение. «Предупреждён – значит, вооружён»: зная о сложностях, их легко предупредить, а недостатки – обратить на пользу. С чем может столкнуться родитель, растящий двуязычного ребёнка?
Может иметь негативное влияние, когда билингвизм в семье – явление хаотичное, никак не контролируемое. Малыш не понимает, в каких случаях использовать тот или иной формат общения, путается в отношениях с мамой/папой (если родители разноязычные) или на улице/дома (если речь об иммиграции). Схему нужно отладить, постараться чётко разграничить использование в различных ситуациях, либо с теми или иными членами семьи. Тогда малыш будет получать информацию сбалансировано, без проблем усваивая её.
Для маленького ребёнка усвоение большого материала, в принципе, задача не из лёгких. Требовать безупречного общения круглосуточно – однозначно, не стоит. Освоение должно идти естественно, без перегруза.
Может возникнуть ввиду того, что мы разбирали в предыдущем пункте. Справиться с двойными объёмами детям поможет только наличие вдвое большего количества времени на их усвоение. Может случиться так, что малыш умолкнет на какое-то время, но это не повод для паники: просто дайте ему «переварить».
Ребёнку придётся столкнуться ещё и с разницей в произношении. В первые годы мышцы лица ещё гибкие, речевые функции только формируются. С одной стороны, это позволяет в равной степени усвоить корректное звучание всех языков. Но совсем пускать на самотёк процесс тоже не стоит: в речь ребёнка могут просочиться некорректные звуки, которые в будущем весьма сложно будет исправить.
Где в английском вспомогательные глаголы, там в русском их нет. Где в немецком слово среднего рода, в русском – например, женского. Таких различий сотни, и чтобы их запомнить, тоже необходимо время. Если малыш путается в таких вещах – не прерывайте его, пусть использует речевые конструкции так, как ему комфортно. Задавайте вектор, мягко корректируйте недочёты и вы почти сразу увидите прогресс.
Жизнь связана с постоянным выбором, и детям зачастую приходится его делать куда чаще, чем взрослым. Они могут начать примерять на себя изучаемые языки, делить на «любимый» и «не очень», считать какой-то один из них более «родным». Инициативному родителю сразу покажется, что это тревожный звоночек и сигнал к активным мерам, но нужно быть аккуратным и не перестараться, слишком активно прививая ребёнку любовь к знаниям. Главное: не навязывайте ему своё личное мнение, чтобы не отбить желание к изучению. Позвольте билингве тоже регулировать этот момент, мягко направляйте, но не настаивайте, и со временем отношение к речи сравняется и стабилизируется.
Как и в любом вопросе воспитания – здесь важно выстроить чёткий план действий, постоянно следовать ему и не торопить события. Сотни родителей не боятся перемен и растят успешных, уверенных в себе, перспективных и талантливых ребят. Следуйте их примеру, и тогда успехи маленьких полиглотов не заставят себя ждать :)