- Главная
- Блог
- Полезное и интересное
- Как выучить турецкий язык перед отпуском?
Как выучить турецкий язык перед отпуском?

Грядёт заветный отпуск в Турции, и вы уже думаете о том, как будете отдыхать и приятно проводить время, загорать, купаться и путешествовать, абсолютно ни о чём не заботясь… кроме одного вопроса, который немедленно возник в голове: а как же общаться?
Конечно, кто-то скажет, что английский выручает везде и всегда. Но опытные путешественники немедленно парируют, что это далеко не всегда бывает так, и знать хотя бы базовый набор фраз и выражений для каждой страны – отнюдь не помешает.
Английский английским (и даже русский русским ;), но давайте выясним, каково это: говорить на турецком языке.
С чего начать учить турецкий?
- Обозначьте чётко цель вашей поездки. Что вы будете делать чаще всего: посещать экскурсии и достопримечательности? общаться с продавцами? Знакомиться с новыми людьми? Цели поездки помогут определить, какая лексика вам потребуется.
- Не торопите события. Даже если вы пока не строите никаких глобальных планов по освоению всех тонкостей – учитывайте, что на изучение азов всё равно потребуется определённое количество времени, усилий и желания. Не пытайтесь «выучить всё сразу и быстро».
- Приготовьтесь к тому, что система здесь совсем иная. Особенно, если до этого вы учили английский, немецкий или французский. Ждите встречи с формулами, как в математике – по ним вы будете строить словосочетания и предложения.
- Из-за таких различий одного лишь заучивания слов будет недостаточно. Нужно будет постичь саму логику речи и разобраться хотя бы в основных базовых вещах. Учитывайте это, планируя обучение.
Что нужно знать о грамматике?
- Аффиксы. Это часть слова, которая добавляется в конце и придаёт ему новую окраску, значение, а иногда полностью меняет весь смысл. Количество аффиксов различно, к одному и тому же слову может добавляться как один, так и несколько, и в последнем случае одно слово может разрастись до размеров целого предложения.
- Алфавит. Турки заимствовали латинскую систему символов и внесли в неё ряд изменений. Алфавит «потерял» буквы «q», «w» и «x», зато приобрёл «ı», «ö», «ü», а некоторые сохранившиеся буквы получили новое звучание.
- Части речи. Пожалуй, это единственный аспект, в котором схожи турецкий и русский. Различия встретятся в согласованиях, порядке построения слов в предложениях, отсутствие родов существительных и многочисленные суффиксы, которые часто заменяют собой предлоги, отрицания, служебные слова.
- «Чужие» слова. Как и в любой ветви – наряду с исконно турецкими словами придётся освоить и много заимствованных. Вам придётся встретить арабские, персидские, французские, немецкие и даже шведские фразы.
- Исключения. Для тех, кто решил освоить ещё и письменную речь есть хорошие новости – она вся чётко структурирована и практически полностью подчинена общим правилам.
Что нужно знать о фонетике?
- Характерные особенности:
- На месте многих шумных согласных вам будет встречаться -j- (так называемая «аффриката»)
- Частые случаи различия глухих и звонких согласных в начале слова
- В морфологии присутствуют особые формы настоящего времени, причастия прошедшего времени, сохранены формы слов из древних языков.
- Фонемы. В турецком встретится 8 гласных звуков: a, ı, u, o (задний ряд), e, i, ü, ö (передний ряд) и 21 согласный: p, b, f, v, t, d, s, ş, z, j, ç, c, m, n, l, (l’), r, y, k, (k’), g, (g’), h, ğ. 24 из них также обладают смягчённой формой.
- Ударение. Чаще всего оно музыкально-силовое. Это значит, что часть смысловой нагрузки определяется силой выдоха (силовое ударение), а другая часть – при помощи тональности голоса и его изменения (музыкальное ударение).
- Произношение. Звуки схожи с немецким и французским языками – при изучении можно опираться на это. Например, с лёгким придыханием потребуется произносить звуки «t» и «p».
- Буквы латинского алфавита: «q», «w», «x» присутствуют, но их используют только в иностранных именах собственных, а «j» встретится только в заимствованных словах.
Что включить в свой личный разговорник?

Предлагаем начать с самого простого набора фраз и выражений, которые помогут вам не растеряться и в нужный момент использовать новую лексику. Разумеется, чтобы свободно общаться – потребуется куда больший запас, а учить турецкий для этого лучше на курсах или с репетитором.
ПО-ТУРЕЦКИ… |
ПО-РУССКИ… |
ПРОИЗНОСИТСЯ… |
ПОЗДОРОВАТЬСЯ… |
||
Merhaba! |
Здравствуй! Привет! |
Мерхаба! |
Günaydın! |
Доброе утро! |
Гюнайдын! |
İyi günler! |
Добрый день! |
Йи гюнлэр! |
İyi akşamlar! |
Добрый вечер! |
Ийи акшамлар! |
İyi geceler! |
Спокойной ночи! |
Ийи геджелер! |
Nasılsıniz? |
Как ваши дела? Как поживаете? |
Назылсыныз? |
İyi, teşekkürler |
Спасибо, всё хорошо. |
Ийи, тешеккюрлер |
ya sez? |
А вы? |
Йа, сэз? |
ПОЗНАКОМИТЬСЯ… |
||
Adnz ne? |
Как вас зовут? |
Адыныз не? |
Adm… |
Меня зовут … |
Адым … |
Memnun oldum |
Приятно познакомиться |
Мемнун олдум |
Nerelisininiz? |
Откуда вы? |
Нерелисин? |
Nerede oturuyorsunuz? |
Где вы живете? |
Нэрэдэ отуруёрсунуз? |
Ne yapıyorsununuz? |
Что вы делаете? |
Нэ йапыйорсунуз? |
Ne iş yapıyorsunuz? |
Кем вы работаете? |
Нэ иш йапцёрсунуз? |
Yöneticiyim |
Директор |
Йонэтиджийим |
Girişimciyim |
Предприниматель |
Гиришимджийим |
Telefon numaranz nedİr? |
Подскажите ваш номер телефона? |
Тэлефон нумараныз нэдир? |
ПООБЩАТЬСЯ И СПРОСИТЬ… |
||
İngilizce konuşuyor musunuz? |
Вы говорите по-английски? |
Ингилиздж конушуёр мусунуз? |
Evet |
Да |
Эвет |
Hayır |
Нет |
Хайир |
Tekrar edebİlİr mİsİnİz |
Могли бы вы повторить, пожалуйста |
Тэкрар эдэбилир мисиниз |
Anlamyorum |
Я не понимаю |
Анламыёрум |
Türkçe bilmiyorum |
Я не говорю по-турецки |
Тюркче бильмиёрум |
Yavaş konuşabilir misiniz |
Могли бы вы говорить помедленнее, пожалуйста |
Яаваш конушабилир мисиниз |
Affedersİnİz … nerede? |
Извините, где находится … ? |
Аффедэрсиниз … нэрэдэ? |
Bana yardim eder mİsİnİz? |
Вы не могли бы помочь мне? |
Бана ярдым эдэр мисиниз? |
Bunun fiyati nedir? |
Сколько цена этого? |
Бунун фияты недир? |
Ne kadar? |
Сколько стоит? |
Не кадар? |
Lütfen yazar misiniz |
Напишите мне, пожалуйста |
Лютфен яазар мысыныз |
Çokpahalı |
Это очень дорого |
Чок пахалы |
Fiyat |
Цена |
Фият |
Hesaplütfen |
Счет, пожалуйста |
Хесап лютфен |
Renk |
Цвет |
Ренк |
Nerede? |
Где? |
Нэрэдэ? |
Nereden? |
Откуда? |
Нэрдэн? |
Nereye? |
Куда? |
Нэрэйе? |
Ne? |
Что? |
Нэ? |
Var |
Есть (что-либо) |
Вар |
Yok |
Нет (чего-либо) |
Йок |
ПОБЛАГОДАРИТЬ… |
||
Teşekkürler |
Спасибо |
Тешеккюрлер! |
Çok teşekkürler |
Огромное спасибо |
Чок тешеккюрлэр |
Lütfen |
Пожалуйста |
Лютфен |
Rica ederim! |
Не за что |
Риджа эдерим! |
Affedersİnİz |
Извините |
Аффедэрсиниз |
Özür dilerim |
Простите меня |
Озюр дилэрим |
ПОПРОЩАТЬСЯ… |
||
Sonra görüşürüz |
Ещё увидимся |
Якында гёрющюрюз |
Hoşçakal! |
До свидания (если уходите вы) |
Хошчакал |
Güle güle |
До свидания (если с вами попрощался тот, кто уходит) |
Гюле гюле |
ВЫРАЗИТЬ… |
||
Tebrikler! |
Поздравляю! |
Тэбриклэр! |
En iyi dileklerimle! |
Всего хорошего! |
Эн ийи диликлэримле! |
Afİyet olsun! |
Приятного аппетита! |
Афиет олсун! |
Başarlar! |
Удачи! |
Башарылар! |
İyi yolculuklar! |
Хорошего путешествия! |
Ийи йолчулуклар! |
Эффективные методы изучения
Задаваясь вопросом, тяжело ли учить турецкий язык, поставим себе целью найти самые прогрессивные варианты его освоения.
- Речь должна звучать. Чтобы понимать жителей Турции и не теряться, когда они обращаются к вам (а не вы к ним) постарайтесь окружить себя турецким, чтобы слышать его ежедневно. Это могут быть фильмы, радио, ролики в интернете, аудиокниги и даже виртуальное общение.
- Чтобы освоить грамматику и запомнить принцип построения предложений – начните больше читать. Используйте материалы, в которых есть русский перевод. Читайте тексты последовательно и сравнивайте между собой. Постарайтесь понять логику и запомнить её условия.
- Используйте метод ассоциаций. Многие турецкие слова совершенно не похожи на своих «братьев» и запомнить их по аналогии будет нелегко. Придумайте свои собственные «ниточки», с помощью которых будете связывать звучание слова – со смыслом. Регулярно повторяйте лексику и проверяйте себя.
Конечно, «волшебной пилюли» никто не обещает и без усилий с вашей стороны тут не обойтись. Вряд ли вас посетит восточный джин и в день отпуска вы проснётесь с прекрасными знаниями турецкого языка J Но и ничего недостижимого тоже нет и нужно только начать – тогда успехи не заставят себя ждать, а после отпуска вы сможете гордиться собой.