“六十の手習い”
Наверное, вы хотели бы без труда прочитать эту фразу, а ещё – узнать произношение японских слов, из которых она состоит?
Но это, пока что, бессмысленный набор значков, о значении которых можно только догадываться. А меж тем, эта поговорка буквально переводится как «Не поздно начать учиться и после 60 лет», а если подбирать созвучный русский аналог, то будет известное всем нам выражение о том, что «учиться никогда не поздно».
Японцы не зря известны своим трудолюбием, старанием и вдумчивостью. Советуем позаимствовать у них эти качества, чтобы самим научиться разговаривать на японском.
И это не фраза, от которой веет безнадёжностью, а вполне нормальная ситуация. Дело в том, что в этой речи существует только два времени – прошедшее и настоящее. Следите за контекстом – он поможет распознать будущее время.
И снова это не грустная мысль, а рядовая ситуация. Множественного числа у этого народа нет тоже. Тоже, как правило, выручает контекст. Но иногда всё же приходится отдельно уточнять количество.
Так можно сказать про слова, которые были заимствованы. В каком-то смысле, это даже облегчает задачу: значит, будет понятнее, как говорить по-японски, если был опыт изучения других языков (например, очень многое взято из английского и немецкого).
Так можно сказать про иероглифы. Один и тот же иероглиф может иметь несколько разных значений (как наши омонимы, но здесь смыслов может быть куда больше двух).
Вы знали, что у «минимального» лексического запаса есть вполне конкретная цифра? Считается, что нужно выучить 2136 иероглифов. Они помогут разбираться в бытовых ситуациях и читать большинство материалов (указатели, газеты, меню), окружающих вас ежедневно.
Представьте, как будет приятно очутиться в Стране восходящего солнца – и всё-всё понимать? А ещё – без проблем общаться с местными жителями, заводить новых друзей и не потеряться в лабиринтах восточной культуры.
Конечно, на каких-то программах и вакансиях выручит и знание английского. Но выбор значительно вырастет, если уверенно владеть речью национальной. Некоторые курсы (например, разработка компьютерных игр или создание японской анимации) на высоком уровне преподаются только в Японии.
Смогли бы вы уехать в Японию жить? Даже если вы с уверенностью ответили «да» – вы же сами понимаете, что в этом случае во что бы то ни стало нужно научиться общаться?..
Увлекающиеся восточной культурой наверняка будут рады обрести друзей «на местах», которых можно будет обо всём расспросить, и даже съездить в гости? А может быть, кому-то даже повезёт встретить свою пару?
Освоение такого нелёгкого языка, как японский, обязательно даст вам повод для гордости и возможность на законных основаниях сказать самому себе, что вы – большой молодец.
Снова возвращаемся к теме заимствований. Многие слова японцы перенимают, но повторить их идеально они просто не в состоянии. В результате, слова меняются столь существенно, что звуки лишь отдалённо напоминают оригинальные.
Здесь разницы между звуками просто не существует. У японца, произносящего их, они могут меняться в зависимости от того, как ему проще. Более распространённая версия, что это скорее «р», а «л» вообще отсутствует. Однако произношение в данном случае – коварная вещь.
Это касается японских гласных. Длительность звучания не просто формирует манеру речи, красоту и плавность языка – она влияет ещё и на значение слова. Если гласная длинная – тянете её (примерно в два раза дольше, чем привыкли). Короткие – произносите максимально быстро и чётко («сказал, как отрезал» – про этот случай).
Мы уже говорили о разности значений, но это, как говорится, «ещё полбеды». Один иероглиф может иметь до 10-15 различных прочтений, при этом смысл тоже будет разный. Не пугайтесь – просто учтите это при изучении языка.
Прочтение не стоит путать со смыслом (значением) и изображением иероглифа. Это отдельный, третий элемент, присущий знаку.
Только учитесь сразу «живому» воспроизведению – старайтесь читать вслух, с учётом правильных интонаций, повышения и понижения голоса, как будто зачитываете речь с кафедры или выступаете на сцене. Это поможет сразу сформировать правильную манеру речи и словарный запас.
Наугад вы себе произношение не поставите. Под рукой всегда нужно иметь текст, который зачитывается в аудиофайле, словарь и тетрадь для записи новых слов.
Сначала самыми простыми предложениями и короткими фразами. Затем, когда обретёте уверенность, делайте выражения всё более и более распространёнными – составляйте их в одно, сложное предложение, добавляйте детали.
Да, именно беседуйте вслух. Можно болтать по-японски, когда заняты какими-то делами, или встать перед зеркалом, разыгрывая сценки и диалоги, выступая поочерёдно то за себя, то за «собеседника».
Рано или поздно придётся начать говорить не только с собой любимым, но и с другими людьми (ведь наша цель, как мы помним, заключается именно в этом). Можно познакомиться с единомышленниками, которые тоже взялись за изучение, или даже рискнуть пообщаться с носителем :)
На случай, если не до конца пока уверены в своих знаниях, всегда полезно будет уточнить, знает ли собеседник ещё какой-нибудь язык.
Если нужно что-то перевести, узнать дорогу, цену или решить возникшую проблему – логичнее всего начать беседу с этой фразы.
Полезное выражение, если речь собеседника кажется слишком сложной. Ну, или если вы записались на курсы японского для начинающих и собираетесь всех там поразить :)
Первое, что ищется – как правило, место, где мы будем жить :) Это волнительный момент, и чтобы не растеряться в самом начале путешествия – лучше заучить фразу заранее.
Когда мы уже немного осмелели и отправились за покупками. Фраза незаменимая – вам ведь потребуется приобретать продукты, сим-карты, билеты, делать заказы, и конечно, закупаться сувенирами для близких.
Надеемся, наши факты и советы помогли сориентироваться в сложном мире японского языка (ну, хотя бы чуть-чуть :), и уже совсем скоро вы приступите к изучению на курсах, с друзьями-единомышленниками или дома самостоятельно. А если не готовы браться за такую задачу в одиночку, но по какой-то причине стесняетесь заниматься в группе – почему бы не выбрать индивидуальное обучение? Такие занятия точно будут не менее интересны.