Пройти онлайн
тестирование
Записаться на
бесплатный урок

Типичные ошибки при изучении немецкого языка

 
01.10.2018
Типичные ошибки при изучении немецкого языка
Запишись на урок и обсуди эту тему с нами!
Ваше Имя
Почта
Телефон

Многие из нас, находясь на продвинутой стадии изучения языка, все равно продолжают совершать глупые, как, казалось бы, на первый взгляд, ошибки. Почему же это происходит? Как говорится, на языке нужно думать, тогда и все оплошности будут понятны, и вы будете меньше их допускать. Что останется можно быстро искоренить при должном старании. Если материал оказался сложным, и вы никак не можете его запомнить, попытайтесь подойти с другой стороны. Например, если при изучении склонений существительных зубрежка не помогает, то склоняйте существительные письменно (естественно, подглядывая в таблицу), чтобы набить руку, а затем проработать те же слова уже без подсказок, постепенно подключая к ним новые. Можно также посоветоваться с преподавателем, он объяснит происхождение конкретной ошибки и поможет ее преодолеть. Главное — не прекращать занятия при первых неудачах, а продолжать работать, и все обязательно получится! А чтобы избавить вас от лишних проблем, мы подготовили список самых распространенных ошибок при изучении немецкого языка.

  1. Постановка целей. В начале занятий стоит четко осознать: зачем вы учите немецкий. Первоначальная цель влияет на работу в дальнейшем. Если вы собираетесь ездить в Германию как туристы, вам понадобится один блок лексики, если собираетесь заниматься профессиональным переводом, то — другой. Кроме того, конечная цель влияет и на уровень сложности грамматики. Зачем учить кучу непонятных наклонений, если вы собираетесь общаться исключительно на разговорном языке?
  2. Мышление на русском языке. На первых занятиях по немецкому у "новичков" появляется желание переводить тексты (причем дословно) на русский язык, А это — грубейшая ошибка. Во-первых, при буквальном переводе не понятно, что «хотел сказать автор», не ясен смысл предложения или фразы. Кроме того, если вы начнете калькировать на иностранный язык русскую речь, носитель языка вас просто не поймет. Перестаньте думать на русском и «становитесь» немцем с ног до головы.
  3. Использование падежей. Поскольку в немецком, в отличие от русского, только 4 падежа (Nominativ (номинатив) – именительный падеж, Genitiv (генетив) – родительный падеж, Dativ (датив) – дательный падеж, Akkusativ (аккузатив) – винительный падеж), то часто у начинающих учить язык возникает путаница, что приводит к неправильному переводу и изменению смысла предложения. Или, наоборот, пытаясь разговаривать на немецком, они ставят существительное не в тот падеж.
  4. Порядок слов в предложении. В немецком языке установлен жесткий порядок слов (в противоположность русскому), который нарушают и «новички» и «продолжающие». Каждое слово занимает определенное место в предложении, а неправильная постановка приводит к серьезным затруднениям, носитель может просто не понять, что было сказано.
  5. Род существительных. В немецком, так же как и в русском, - три рода: мужской, женский и средний, но они не всегда совпадают. Например, слово «девочка» в русском языке - существительное женского рода, а в немецком «das Mädchen» - среднего. Поэтому, уже в начале учебного процесса заставляйте себя учить и выписывать слова с артиклями, чтобы избежать путаницы в дальнейшем.
  6. Заглавные буквы. Если мы ставим заглавные буквы только в начале предложения и в именах собственных, то немцы пишут их и в начале существительных. Несоблюдение этого правила считается грубейшей ошибкой.
  7. Времена. Если нам для общения хватает трех времен, то немцы используют шесть: одно «настоящее», два «будущих» и три «прошедших». Если вы до этого изучали английский, то проблем с немецкими временами у вас не будет.
  8. Предлоги. С правильной постановкой предлогов борются даже и на продвинутом уровне. Дело в том, что они заменяют падежи, которые просто не представлены в конкретном языке (поэтому их так много в английском). Вы можете прекрасно говорить на немецком, правильно произнося слова, но носитель так или иначе с легкостью отличит иностранца, просто потому, что тот использует предлоги неверно. Кроме того, один и тот же предлог может использоваться в нескольких вариантах. Например, предлог «на». Если речь идет о вертикальных поверхностях, то ставим «an», если о горизонтальных - «auf».
  9. Непривычные буквы. Ни в коем случае не стоит забывать ставить точки («умляют») над буквами ä, ö и ü. Умляют не только иногда меняет значение слова (например, слово zählen «считать» без точек превращается в слово zahlen «платить»), но и число (Apfel «яблоко» и Äpfel «яблоки»).
  10. Путаница с глаголами haben и sein. «Новички» часто, используя перфект, путают вспомогательные глаголы haben и sein. На самом деле, стоит запомнить всего одно правило, которое сильно поможет при разговоре с собеседником: haben используется с переходными глаголами, а sein — с глаголами движения или изменения состояния.

После прочтения этой статьи вы по-прежнему допускаете ошибки в речи? Тогда приходите к нам, в языковую школу Divelang, на занятия по немецкому. Наши преподаватели расскажут вам еще больше о типичных ошибках и помогут их преодолеть.

Нет голосов
Добавление комментария

Вы изучали
Английский
язык ранее?
Обратный звонок
Записаться
Записаться на пробный урок
это бесплатно!
Записаться в группу
Запись на тест
Оставить заявку