Продолжаем делиться цитатами из корейских песен с переводом и разбором грамматических конструкций, чтобы каждый смог приблизиться к пониманию любимых работ!
Важно помнить: песнями нельзя ограничиваться во время изучения языка. Необходимо сочетать чтение, аудирование, письмо, говорение. На наших онлайн-курсах вы сможете не переживать о поиске материалов для занятий и сфокусироваться на учёбе.
Внимание: в квадратных скобках буква V обозначает глагол, A — прилагательное, N — существительное.
Выражение желания
Конструкция [V + 고 싶다] дословно переводится как «хотеть что-либо сделать». Чтобы использовать её в речи, следует к первой основе глагола прибавить окончание 고 и слово 싶다 в нужных форме и времени.
Данную грамматику часто можно встретить в музыкальных работах артистов.
Перевод:
Я мечтаю стать тобой, днями напролёт стою перед зеркалом,
Царапаю лицо, сдерживаю чувства.
Последовательность действий и не только
Тексты песен по структуре больше похожи на стихотворения: иногда предложения разбиваются на несколько строк. Начинающим бывает сложно определить часть речи конкретного слова. В лирике TXT «서서» является глаголом.
Конструкция [V/A + 어서/아서] позволяет выразить причинно-следственные связи в предложениях или последовательность действий. Понять данную грамматику помогут примеры:
Для того, чтобы использовать грамматику, необходимо найти вторую основу (данной теме посвящена отдельная статья в нашем блоге) глагола или прилагательного и добавить к ней окончание 서.
Начальная форма | Перевод | Вторая основа | Результат |
---|---|---|---|
하다 | делать | 해 | 해서 |
찾다 | искать | 찾아 | 찾아서 |
서다 | стоять | 서 | 서서 |
Прилагательное в середине предложения
Корейское предложение обязательно должно заканчиваться на глагол или прилагательное. Но они используются не только в конце. Для этого к словам применяют грамматику.
В случае с глаголами в корейском языке предусмотрены причастия. К прилагательным же необходимо добавить окончание ㄴ, если в конце первой основы слова стоит гласная, и 은, если согласная.
Исключение составляют слова, заканчивающиеся на «있다». Если нужно использовать их в середине предложения, к первой основе прибавляется окончание 는.
Перевод: То, что нам нужно,
Так это сладкое завтра.
Так как в начальной форме глаголы и прилагательные заканчиваются на 다, важно запоминать не только слова, но и их принадлежность к определённой части речи.
Корейская грамматика для продолжающих
(1) Конструкция [V/A + 잖다] помогает во время разговора подчеркнуть уже известную собеседнику информацию. На русский язык её можно перевести как «же, ведь».
Образовывается путём прибавления окончания 잖다 в нужной форме к первой основе глагола или прилагательного.
Если необходимо сказать что-то в прошедшем или будущем времени, то изменится слово, не 잖다.
В песне Seventeen грамматику применили к существительному. В таких случаях конструкция принимает вид [N + (이) 잖다].
(2) Конструкцию [V/A + 아도/어도] можно перевести на русский как «даже если». Она позволяет сказать, что факт или обстоятельство из первой части предложения не влияет на описанное во второй его части.
Чтобы применить грамматику, необходимо образовать вторую основу глагола или прилагательного, а затем добавить к ней 도.
Перевод:
Даже если собьюсь с пути в этом сумасшедшем мире,
Всё ещё сильно жить хочу.
Нужно использовать конструкцию с существительным? Следует после слова указать окончание 이어도, если оно заканчивается на согласную, и 여도, если на гласную.
Есть множество способов учить корейскую грамматику. Разборы песен отличные помощники в этом деле! А если в процессе учёбы у вас возникнут вопросы, смело обращайтесь к нам!
Наша команда создала языковую платформу для самостоятельного изучения корейского с теоретической базой, заданиями для практики и другими возможностями! Можно учиться в своём темпе по материалам специалистов!