Представьте, что вы оказываетесь в арабоязычной стране и хотите выразить, что у вас есть книга, друг или важная встреча. Всё кажется простым, не так ли? Но на самом деле в арабском языке существует несколько способов обозначить наличие или принадлежность, каждый из которых имеет свои особенности. Хотите говорить точно и звучать естественно? Давайте разберемся вместе!
Самый распространённый способ сказать "у меня есть" – это конструкция с предлогом ﻋﻧد (ʿinda), который буквально означает "у" или "при". Например:
Эта форма универсальна и подходит для большинства случаев, когда речь идёт о владении физическими предметами.
Предлог ﻟدى (laday) выполняет ту же функцию, что и ﻋﻧد, но используется в более формальных ситуациях:
Предлог ِل (li) также может выражать владение, особенно в контексте принадлежности или обладания чем-либо. Он используется не только с личными местоимениями, но и с существительными:
Эта форма чаще используется, когда речь идёт о людях, правах или нематериальных вещах.
Слово َﻣَﻊ (maʿa) означает "с" или "при себе" и указывает на временное владение предметом:
Эта конструкция особенно полезна, когда речь идёт о чём-то, что человек носит с собой.
Глагол دُجَ يوُ) yūjadu) используется для указания на существование чего-либо в определённом месте. Например:
Этот способ используется чаще в описательных предложениях.
Для отрицания существования или наличия используется слово "َﻟْﯾَس" (лейсэ), которое ставится перед существительным или прилагательным. Например, "َوْﻗت ِﻋْﻧِدي َﻟْﯾَس" — "У меня нет времени".
● ﻋﻧد подходит для большинства случаев, особенно для материальных объектов.
● ﻟدى используется в формальной речи.
● ﻟﻲ подчёркивает личную связь или владение чем-то нематериальным.
● ﯾوﺟد используется для выражения существования предметов.
● ﻣﻊ означает наличие чего-либо при себе.
Выражения владения и наличия в арабском языке имеет несколько способов передачи, в зависимости от контекста. Освоив их, можно говорить точнее и естественнее. Начните с ﻋﻧد, а затем используйте ﯾوﺟد ,ﻟﻲ ,ﻟدى и ﻣﻊ по мере углубления в язык!